Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| 'Why are you angry?' 'I'm not angry!' | 「なんで怒ってるの?」 「怒ってないってば」 | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| He apologized for having offended her. | 彼は彼女を怒らせたことを詫びた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| Are you mad? | 怒っているの? | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| My uncle is angry. | おじは怒っている。 | |
| Tom got mad. | トムは怒った。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| Why is he angry about something like that? | どうして彼はそんなことを怒っているのですか。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はつまらないことですぐ怒る。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |