The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems a bit feudal to call him "sir".
彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
I am afraid it will rain tomorrow.
明日は雨が降るだろうと思う。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
I find it strange that she hasn't arrived yet.
彼女がまだ来ていないのは変だと思います。
I am afraid your plan will not work.
私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。
I thought that Tom was kind.
私はトムは親切であると思いました。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.
2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。
He never seemed to accomplish anything.
彼は何も成し遂げられないように思われた。
I have plans to go to Tokyo tomorrow.
明日、東京へ行ってこようと思うの。
What do you figure she is doing now?
彼女は今何をしていると思いますか。
I don't think he is sincere.
彼が誠実だとは思わない。
I think he won't come.
彼は来ないと思う。
The two boys look more alike than I thought.
二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。
I expect him to come soon.
私は彼がすぐくるだろうと思っている。
We suspect him of telling a lie.
私たちは彼が嘘をついていると思っている。
Now, what do you think?
どう思う?
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I never expected that she would join us.
彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
It seems that I met you somewhere.
あなたとはどこかであったように思われる。
What was the name of the hotel? I can't recall it.
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.
すいません。あなたの席とは思いませんでした。
"Is he coming?" "No, I think not."
「彼は来ますか」「来ないと思います」
I feel like going to bed early tonight.
今晩は、早く床につきたいと思う。
"Is he coming?" "No, I don't think so."
「彼は来ますか」「来ないと思います」
We regarded his behavior as childish.
私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。
I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways.
好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。
I don't believe he is a lawyer.
彼は弁護士ではないと思います。
How many books do you think you have read so far?
今まで何冊の本を読んだと思いますか。
I thought you'd gone to Boston.
あなたはボストンに行ってしまったのだと思っていました。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。
It was cheaper than I had thought it would be.
思ったより安かった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I thought you might have a change of heart.
あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Philosophy is often regarded as difficult.
哲学は難しいと思われがちだ。
I thought you were going steady with Tom.
あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
He felt very lonely.
彼は大変さびしいと思った。
We're having some friends over.
友達を呼ぼうと思っているんだ。
I thought as much.
そんな事だと思った。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
That's what I thought.
だと思った。
No musician would have thought of playing that music at the funeral.
どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
It doesn't sound too bad to me.
そう悪くないように思えるな。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
That's more recent than you think it is.
それは君が思っているよりも最近のことだ。
I'll do my best to have no regrets.
思い残すことがないように頑張るぞ。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
French is too hard, I don't want to learn it.
フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
She prides herself on her son.
彼女は自分の息子を自慢に思っている。
Many people think that children spend all their time watching television.
多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I want to visit Egypt someday.
いつかエジプトを訪れたいと思っています。
I had half a mind to throw in the towel.
その仕事はいっそやめようかと思った。
She is proud of her sons.
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
I hope I can be of some help to you.
何かお役に立てればと思います。
We couldn't help feeling sorry for her.
彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
You should be ashamed of yourself.
恥ずかしいと思いなさい。
He was otherwise than I thought.
彼は私が思ったのとは違っていた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.