He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.