The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.