UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
There's an emergency.緊急事態だ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
You are rude.あなたの態度は良くない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License