Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| Lucy should be in the kitchen now. | ルーシーは今台所にいるでしょう。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| Mars is a promising place where we may be able to live. | 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| You ought to know better than to go to such a dangerous place. | そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| I cannot live in such a neighborhood. | 私はこんな近所で住めません。 | |
| Please tell me a place to read books. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| I found out where Tom's airplane crashed. | トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| Susie sometimes visits her father's office. | スージーは時々父の事務所を訪ねます。 | |
| Here's where they usually have dinner. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. | 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| The fire started in the kitchen. | 火は台所から出た。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Kyoto has many places to see. | 京都には見るべき場所がたくさんある。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| He is just the man for the job. | 彼こそ適材適所という者だ。 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| Just right here? | この場所に? | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| I bought this ring at a certain place. | この指輪をある場所で買った。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| The town is 3 miles from the place. | 町はその場所から3マイルのところにある。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 己の欲せざる所は人に施す勿れ。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| I have lost my place. | 私は読みかけていて所がわからなくなった。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| Empty cans were scattered about the place. | 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |