UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each player did his best.それぞれの選手がベストをつくした。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top.手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
It is necessary for you to help her.あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
He never fails to write to his mother every week.彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
You swim well, don't you?あなたは上手に泳ぎますね。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Please remember to mail the letters.それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
I want to pay with a check.小切手で支払いたいのですが。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
He helped me do my homework.彼は私が宿題をするのを手伝った。
She insisted on helping me.彼女は私を手伝うといってきかなかった。
He can swim well.彼は上手に泳げる。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Who is your favorite singer?好きな歌手は誰ですか?
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
He speaks English very well.彼はたいへん上手に英語を話します。
I'd like to buy two 45-cent stamps, please.45セント切手を2枚ください。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Takeshi raised his hand to ask a question.タケシは質問しようと手を上げた。
"Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did."「彼は昨日手紙を書きましたか」「はい」
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Mary stood with her hand shading her eyes.メアリーは手を目にかざして立っていた。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
The candle went out by itself.そのキャンドルは勝手に消えた。
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
My father often helps me with my homework.父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
I'm sorry to trouble you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Why are you holding my hands?どうして私の手を握っているの?
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
Bruce chuckled to himself as he read the letter.その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
How do you make your money?どのようにすればお金が手に入りますか。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
Here is a letter for you.君あての手紙だよ。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Are your hands clean?君の手は清潔ですか。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
The price of this used car is reasonable.この中古車の価格は手ごろだ。
This letter arrived while you were out.あなたが外出している間にこの手紙が着きました。
A bird in the hand is better than two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
Help me with my homework, please.どうか私の宿題を手伝ってください。
We'll help you, okay?手を貸しますから、いいですね?
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
I don't know who wrote this letter.この手紙はだれが書いたか分からない。
He is a good tennis player.彼はとてもすばらしいテニス選手です。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
I never saw her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
That folk singer is very popular with people in general.あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it.その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。
You can swim much better than him.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
Some people eat sushi with their hands.寿司を手で食べる人もいる。
Help me with the wash.洗濯、手伝ってよ。
I am a poor correspondent.私はめったに手紙を書かない。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
You stay away from her.彼女に手をだすな。
Learn a trade.手職を身につける。
Don't fail to write to me.必ず手紙ちょうだい。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Raise your hand before you answer.手をあげてから答えなさい。
They sued the government for damages.彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
My right hand is numb.右手がしびれます。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License