UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License