The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '担'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in charge of the class.
彼がその学級の担任だ。
My uncle is in charge of the third-year class.
私の叔父は三年生を担当していました。
He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。
The old man was run over and immediately taken to hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I'll transfer you to the right person.
担当者とかわります。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
The man threw a bag across his shoulder.
男は袋を肩に担いだ。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
We agreed to share the housework.
私達は、家事を分担することで合意した。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
Mr. Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
She has great respect for her homeroom teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
You will be in charge of the babies in this room.
きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
He was not a financial burden on her.
彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Who is the person in charge?
担当の方はどなたですか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
She respects her homeroom teacher a lot.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
He carried a rifle on his shoulder.
彼は肩に銃を担いだ。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
All the students respect their home room teacher.
すべての学生が担任の先生を尊敬している。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
He is in charge of our class.
彼は私たちのクラスの担任だ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
She has great respect for her form teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.