UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License