UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Can I call directly?直接電話できますか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License