The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '揺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
We felt the house shake.
我々は家が揺れるのを感じた。
The ceiling over my head shook.
頭の上の天井が揺れた。
I felt the floor shake.
床が揺れるのを感じた。
Love songs move me.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
We felt the house shake a little.
家がすこし揺れるのを感じた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
Mike, do planes usually shake like this?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
I was profoundly disturbed by this news.
このニュースを聞いて非常に動揺した。
Mike, do planes usually rock like this?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
From the cradle to the grave.
揺りかごから墓場まで。
The earth was felt to tremble.
大地が揺れるのが感じられた。
I felt disturbed at the sad news.
私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。
The earthquake shook the houses.
その地震で家々が揺れた。
The baby soon fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
He shook his son by the shoulder.
彼は息子の肩をつかんで揺すった。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
The buildings shook in the earthquake.
地震で建物が揺れた。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
The car gave a jolt.
車はがたがた揺れた。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。
He shook me awake, shouting, "A fire!"
彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.
爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The baby is sleeping in the cradle.
赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
Don't you feel the house shaking?
家が揺れている感じがしませんか。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
I felt the house shake a little. Didn't you?
僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
I felt the floor shake.
私は床が揺れるのを感じた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi