Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| Make good friends and read good books in youth. | 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. | 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 | |
| Sometimes, everyone is simple minded. | 時々、皆さんは単細胞だ。 | |
| He was far before his time. | 彼ははるかに時代に先んじていた。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| Saturday is when my father is free. | 土曜日は父が暇な時だ。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| It's a quarter past nine. | 9時15分です。 | |
| We've got plenty of time. | 時間はたっぷりあります。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today. | 午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。 | |
| This book is so amusing that I could go on reading for hours. | この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 | |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | 車が混んで何時間も動かなかった。 | |
| She killed an hour looking around the stores. | 彼女は店を見てまわって1時間つぶした。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| He tried to make up for lost time. | 彼は空費した時間を取り返そうとした。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| It is just five o'clock. | ちょうど五時です。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| The trip will take about five hours. | 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 | |
| Midori sometimes drops consonants. | 美土里は時々子音が落ちる。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉店する。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| I study for many hours at night. | 夜に何時間も勉強します。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| We are to meet him at seven this evening. | 私たちは今夜7時に彼に会うことになっている。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| What time is it over there? | そっちは今何時? | |
| The students are having a recess now. | 学生達は今休憩時間中だ。 | |
| Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. | トムは何時間も雨の中立っていた。 | |
| She gave me a watch for a birthday present. | 彼女が誕生日に時計をくれた。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. | 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代があるものだ。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| I hit upon a good idea then. | その時私は良い考えが浮かんだ。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| What time does it close? | 何時閉店ですか。 | |
| She devoted her time to the study of music. | 彼女は音楽研究に時間を捧げた。 | |
| We are to meet at seven. | 私達は7時に会うことになっている。 | |
| I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. | 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| I can't sleep, and I'm just looking at the clock. | 眠れないので、私はただ時計を眺めている。 | |
| It was many hours before he came to. | 何時間もたって彼は気がついた。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. | 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 | |
| The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush. | その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| You should lay by something against a rainy day. | まさかの時に備えていくらか貯えておかねばならない。 | |
| Every student has to leave school by six. | どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| It's about time to go to school. | もうそろそろ学校へ行く時間です。 | |
| I play tennis once in a while. | 私は時々テニスをします。 | |
| In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section. | アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。 | |
| I picked a most unfortunate time to visit him. | あいにくの時に訪ねてしまった。 | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| I had never seen that kind of fish until then. | 私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| What time does the shop close? | 閉店時間は何時ですか。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| Could you please re-schedule the meeting at your convenience? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.? | 2月28日の午後3時頃はどう。 | |
| He always leaves home at seven. | 彼はいつも7時に家をでる。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |