Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |