Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |