Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| You should have come yesterday. | 昨日来るべきだったのに。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |