This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
I caught him stealing pears in the orchard.
私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
You like fruit.
君は果物が好きだ。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.
新鮮な果物や野菜は健康によい。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.
新鮮な野菜や果物は健康にいい。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.
そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
I persuaded him to give up the idea.
因果を含めてあきらめさせた。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
We exhausted our funds.
私たちは資金を使い果たした。
He cleaned out his saving on betting.
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
He ran out of money.
彼はお金を使い果たした。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
The end justifies the means.
結果良ければすべて良し。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
He sent fruits and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
She was anxious to know the entrance exam results.
彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
The fruit is still too sour to eat.
その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.