UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be relaxed and put the other person at ease.くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
A glass of orange juice refreshed me.オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。
Watch out for your tongue.言葉には気をつけなさい。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
She might be seriously ill.ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
I don't feel well. Could you give me some medicine?気分が悪いので薬をください。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
My father got well again.父は病気から回復した。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
I pumped up the tire.タイヤに空気を入れた。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
She always gives me the cold shoulder.彼女はいつも私に素っ気ない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The dog seems to have been sick.その犬は病気だったらしい。
I could not bring myself to dance with him.私は彼とダンスする気になれなかった。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
His illness caused her great misery.彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。
He didn't notice the change, but I did.彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。
Her only care is the safety of her children.彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
Are you mad that you should do such a thing?そんなことをするなんて、きみは気でもちがっているのですか。
I cannot help admiring his courage.私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
It's not easy to part with one's favorite possessions.気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
She's absent because she's sick.彼女は病気で休んでいる。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
He doesn't care a bit about me.私のことには少しも気を使ってくれません。
I feel as I can rely on things now.大船に乗った気がする。
When I feel fine, I go for a walk.気分のよいときには、私は散歩に行きます。
We are having a whale of a time.気分は最高。
Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.最近売女のような女が増えている気がします。
He is aware of his danger.彼は身の危険に気づいている。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Rainy days make me depressed.雨の日は気がめいるよ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I feel guilty about it.私はそのことで気がとがめている。
The weather varies quite often.天気が非常によく変わる。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
My sister has been sick.私の妹は病気にかかっています。
Please turn off the lights.電気を消してください。
Even though the weather was bad, I decided to go out.天気が悪かったけれど出かけることにした。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He did it unbeknownst to me.私に気付かれずに彼はそれをやった。
I couldn't bring myself to see the horror movie again.そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
Words cannot convey my true feelings.言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Let's eat out for a change.たまには気分を変えて外食をしよう。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
She devoted herself to her sick mother.彼女は、病気の母に一身につくした。
Koalas are more popular than kangaroos.コアラはカンガルーよりも人気があります。
He worked too hard, and became sick.彼は働きすぎて、病気になった。
My sister, wearing her favorite red coat, went out today.姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
She thought that he was wasting electricity.彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
Tom blacked out.トムは気を失った。
What a nice day it is!なんといい天気なのだろう。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
You should not trifle with his feelings.あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。
Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?村上春樹はベトナムでも人気なんですか?
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
Take care of yourself, and have a good time!気をつけて、楽しんできてね。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
She's feeling much better thanks to that medical treatment.その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
They say that she has been ill in bed for a week.彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Tom lost consciousness.トムは気を失った。
Her death is a blow to my feelings.彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
The singer is popular among young people.その歌手は若者たちの間で人気があります。
Can it be true that he is ill?彼が病気だというのは一体本当だろうか。
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。
Food decays quickly in hot weather.食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。
Tom doesn't seem to like anything.トムさんは何も気に入らないみたい。
We shall leave in the morning, weather permitting.天気がよければ、私達は朝出発します。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I like this. I will take it.これが気に入りました。これをもらいます。
The smell of fermented soybeans sickens him.彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
He often went fishing on Sundays when the weather was good.天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Take this medicine, and you will feel better.この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
He went by me without noticing me.彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The fact that he was sick was not very impressive to her.彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。
There is no telling about the weather.天気のことはわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License