UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
He brought the art of painting to perfection.彼は絵画の技法を完成させた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
Would you teach me how to make cheese?チーズの製法を教えてください。
The law will be effective from the 1st of April.その法律は4月1日から実施される。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
It is bad manners to visit late at night.夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
This law shall have effect in Japan.この法律は日本において有効とすべし。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
The constitution was amended so that women could vote.婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
I believe in magic.わたしは魔法を信じている。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
We should always obey laws.私たちは常に法を守らなければならない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I'm not a magician.私は魔法使いではありません。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
Manners make the man.行儀作法が人を作る。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He is an authority on criminal law.彼は刑法の権威だ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
Our high school decides to adopt a new teaching method.私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
There's no cure for baldness.脱毛症に治療法はない。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
Those old laws were all done away with.あの古い法律はみな廃止されてしまった。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Is there no alternative to your method?ほかに方法はありませんか。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
Hunger knows no law.飢えの前に法律はない。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
I am not one of those who go in for dieting.私は食事療法をするような人間ではない。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
It is illegal to copy from books without the author's permission.著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
We must not violate the Constitution.憲法を侵してはならない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
We must abide by the law.法律を守らなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License