The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
This is too bright.
これは派手すぎる。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
I am a cat person.
私はネコ派です。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
It's magnificent.
立派ですね。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.