A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
The snow lay deep.
雪が深くつもっていた。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
It's cloudier today than yesterday.
今日は昨日より深く曇っている。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても興味深い。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
Drive more carefully, or you will have an accident.
もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.