Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| His heart filled with sorrow. | 彼の心は苦しみに満ちていた。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| Was it a full moon or a new moon? | 満月でしたか新月でしたか。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |