The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.