UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To do him justice, he is honest.彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
My headache has gone.頭痛が直った。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
He is very honest.彼はすごい正直なんだよ。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
Honesty is a capital virtue.正直は最も大事な美徳だ。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
We consider Tom honest.私たちはトムが正直だと考える。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
I'll fix it now.今から直します。
Honesty, I believe, is the best policy.正直は最良の策だ、と私は信じている。
He got his watch fixed.彼は時計を直してもらった。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License