Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| Tobacco arrived. | タバコ が 着い た . | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| She has good style, so she looks good in anything she wears. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| They arrived at the hotel. | 彼らはホテルに着いた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| You should wear a coat. | コートを着たほうがいい。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| The woman who wore the white clothes was out to a party. | 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He hasn't arrived yet. | 彼はまだ着いていない。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |