Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| He defeated his opponent in the election. | 彼はその選挙で対立候補を破った。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| This plan will bankrupt the economy of our town. | この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読破した。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| The destruction of the rainforests affects our environment. | 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |
| It is true that he went bankrupt. | 彼が破産したというのは本当だ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| The water mains burst due to the earthquake. | 地震のため水道の本管が破裂した。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| His head was bursting with new ideas. | 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Culture destroys languages. | 文化は言語を破壊する。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |