As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
We must consider these matters as a whole.
私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
He's a friend from work.
彼は会社の仲間です。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
That new company could flatten the competition.
あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
I work for a stock company.
私は証券会社で働いています。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
He went to his office after an absence of five weeks.
彼は5週間ぶりに出社した。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Sexual harassment has now become a social issue.
セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
Taro enjoys the confidence of the president.
太郎は社長の信頼が厚い。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He doesn't get along with anybody in the office.
彼は会社で誰ともうまくゆかない。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
I managed to find his office.
何とか彼の会社を見つける事ができた。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
He passes for a learned man in our community.
彼は私達の会社では学者として通っている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.