UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
There's no place like home.家程良いところはない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The process is important.過程が大切です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License