The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
There's no place like home.
家程良いところはない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
The process is important.
過程が大切です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."