UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
He broke off talking because of the sudden noise.突然、音がしたので、彼は話をやめた。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り始めた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License