UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like to leave things up in the air.中途半端が好
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Everything is ready.準備は万端です。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Is everything ready?準備万端?
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License