Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| He gambled and broke even. | 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 | |
| I hoped to have finished it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| When you've finished reading that book, please give it back to me. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| Endless winter of our time. | 終わりなき冬の時間の中で。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休みはすぐに終わった。 | |
| It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. | 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| All is over. | 全ては終わった。 | |
| I have just finished eating lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| He missed the last train by a minute. | 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| Let's finish it right away. | それをすぐ終えましょう。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| That was the end of the class. | それは授業の終わりだった。 | |
| The meeting was just about over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| The last days of January happened to be cold. | 1月の最終日は寒くなった。 | |