UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snowstorm held on.吹雪が続いた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
It keeps raining.雨が降り続いています。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
We will continue the discussion.討論を継続する。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License