UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
She went on working.彼女は働き続けた。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Let's keep moving.動き続けましょう。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License