The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Do keep practicing!
ぜひ練習を続けなさい。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
The rain has lasted for the past two days.
雨はこの2日間降り続いた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
That kid kept crying for hours.
その子は、何時間も泣き続けた。
There is a continuation.
続きがあるのだ。
Tired as I was, I went on working.
私は疲れていたけれども、働き続けた。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
She folded napkins all the way.
彼女はずっとナプキンを織り続けた。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The scholar carried on his lifework.
その学者はライフワークを続けた。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
It rained continuously for three days.
雨が三日降り続いた。
The enemy kept up the attack all night.
敵は夜通し攻撃を続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
He was tired, but he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
I have been reading the book all afternoon.
私は午後ずっとその本を読み続けている。
She kept working.
彼女は働き続けた。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
We have more music coming up, so stay tuned.
まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He will love her forever.
彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
He has been reading a book for four hours on end.
彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.