The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
She has been watching television for three hours.
彼女は3時間テレビを見続けている。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
The driver maintained a high speed.
運転者は高速を出し続けた。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
Someone who wants to touch me inside.
ただ一人待ち続けていた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
The weather stayed hot for a few days.
数日間暑い日が続いた。
Slow but steady wins the race.
継続は力なり。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
The boy has been absent from school for eight days.
その少年は、8日間欠席し続けている。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
He kept on laughing at me.
彼は私を笑い続けた。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
It rained five successive days.
5日間雨が続いた。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
There was a continuous line of cars.
延々と続く車の列があった。
It snowed for days on end.
雪が何日も降り続いた。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.