The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't try the patience of God!
神の忍耐を試すようなことはするな!
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He cannot put up with hard training.
彼は厳しい訓練に耐えられません。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Teaching asks for a lot of patience.
教えるということは大いに忍耐力を要する。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government