The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.