The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
We cannot sleep well on summer nights.
夏の夜は寝苦しい。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.