UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
This beer is bitter.このビールは苦い。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License