Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention. | 彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。 | |
| He degraded himself by telling me lies. | 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Some apples fell down from the tree. | りんごがいくつか木から落ちた。 | |
| Tom fell in love with Mary. | トムはメアリーと恋に落ちた。 | |
| The vase fell from the table and crashed to pieces. | 花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| I had to grab her to keep her from falling. | 彼女が落ちないようにつかんでいなければならなかった。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| My mother said if I eloped, she would never forgive me. | 私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が重みで落ちた。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all. | 彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。 | |
| Fear of falling caused him to freeze. | 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| She was very down because of the exam result. | 試験の成績のせいでとても落胆している。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| A cookie is under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep. | ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。 | |
| Going off-line for a bath. | 風呂落ち。 | |
| I feel bad that she failed the examination. | 彼女が試験に落ちたのは残念だ。 | |
| There are some cookies under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Sales are down now. | 今は売り上げが落ちている。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| Take care lest you should fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| What happened? The car's slowing down. | どうしたんだい。車のスピードが落ちているよ。 | |
| Don't drop cigarette ash on the carpet. | じゅうたんにたばこの灰を落とさないでください。 | |
| Calm down. | 落ちつきな。 | |
| The boy fell from the bridge. | その少年は橋から落ちた。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| She failed the examination and I was greatly disappointed. | たいそうがっかりしたことには、彼女は試験に落ちた。 | |
| She fell in love with a prince. | 彼女はある王子と恋に落ちた。 | |
| The dish fell on the floor with a crash. | 皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。 | |
| The old bridge is in danger of collapse. | その古い橋は今にも崩れ落ちそうだ。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Don't lose your head whatever she says. | 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| Tom fell down the stairs. | トムが階段から落ちた。 | |
| He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| He, who had been lazy, failed his exam. | 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Their house was burned down by fire. | 彼らの家は火事で焼け落ちた。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| He fell into the river. | 彼は川に落ちた。 | |
| The enemy dropped bombs on the factory. | 敵は工場に爆弾を落とした。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| What are Americans overlooking? | アメリカ人は何を見落としているのだろうか。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I might flunk the course. | 単位を落としてしまうかもしれません。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| The truck dumped the sand on the ground. | トラックは砂を地面にどさっと落した。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| You must be careful that she doesn't fall over the cliff. | 彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。 | |
| He dropped a vase. | 彼は花瓶を落とした。 | |
| There was something about her voice that made us feel uneasy. | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| He watches for an opportunity to intrigue against his rival. | 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| There is a cookie under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| I was deeply discouraged. | 私は気落ちしていた。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| If you're not careful you'll miss a traffic sign! | 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 | |
| This cuttlefish has started to lose its freshness. | このイカは鮮度が落ちはじめた。 | |
| The ink stain will not wash out. | インクの染みが洗濯しても落ちない。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |