Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off. | 石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。 | |
| I carelessly dropped a vase. | ついうっかりして花瓶を落としてしまった。 | |
| Soon after that, I began to fall asleep. | その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。 | |
| The man fell in love at first sight. | その男は一目で恋に落ちた。 | |
| The crashed plane burst into flames. | 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| Lightning is liable to hit metal. | 雷は金属に落ちやすい。 | |
| The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. | SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| He fell from the tree. | 彼は木から落ちた。 | |
| My sister dropped her plate on the floor. | 妹は床の上に皿を落とした。 | |
| He blamed his teacher for his failure in the entrance examination. | 彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| The ink stain will not wash out. | インクの染みが洗濯しても落ちない。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| The police admonished him to drive more slowly. | 警官は彼にスピードを落とすように注意した。 | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| I saw the house struck by lightning. | 私はその家に雷が落ちるのを見た。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The monkey came down. | サルは木から落ちた。 | |
| I felt the sweat trickle down my brow. | 汗が額を滴り落ちるのを感じた。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| I feel bad that she failed the examination. | 彼女が試験に落ちたのは残念だ。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| She fell head over heels from the ladder. | 彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| She didn't feel comfortable with my friend. | 彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| The house has burnt down. | その家は焼け落ちた。 | |
| You must study hard lest you fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| Tom lowered his voice and told Mary that he loved her. | トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」 | |
| Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software? | 日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか? | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| His greed brought him low. | 欲の深さが彼を没落させた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| There was something about her voice that made us feel uneasy. | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | |
| The apple fell from the tree. | りんごが木から落ちた。 | |
| No one has failed. | 誰も落第しなかった。 | |
| And thus he failed the exam. | それで彼は試験に落ちた。 | |
| Don't lose your head whatever she says. | 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| Tom has fallen into the river. | トムは川に落ちた。 | |
| You must be careful not to drop the eggs. | 卵を落とさないように気をつけなさい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. | 私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。 | |
| Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| He fell head over heels into the pool. | 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 | |
| He failed by playing all the time. | 彼はいつも遊んでいたため落第した。 | |
| He did not repent of his idleness till he failed in the examination. | 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 | |
| The glass crashed to the ground. | コップが地面に落ちて砕けた。 | |
| Many a student has failed the test. | 多くの学生が試験に落ちた。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| Excuse me, I dropped my chopsticks. | すみません、お箸を落としてしまったんですが。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| The monkey fell from the tree. | サルは木から落ちた。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Quarrels would not last long if the fault were only on one side. | 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| You've just been down in the dumps. | ただ気分が落ち込んでいるだけさ。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| Tom fell into the river. | トムは川に落ちた。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| The typhoon bared the tree of its fruit. | 台風で木の実がすっかり落ちた。 | |
| You must be careful that she doesn't fall over the cliff. | 彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。 | |
| Clouds cast a shadow blacker than the night. | 雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。 | |
| Down it came and away went the day. | それが落ちてきて犬が逃げて行った。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| Tom fell down. | トムは落っこちた。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |