UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
She draws on her socks.彼女は靴下に落書きします。
Another step, and you will fall down the precipice.もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。
How did the plane crash come about?その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。
He shaved his mustache off.彼は口ひげをそり落とした。
I feel ill at ease with her.あたしは彼女といると落ち着かない。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The music next door is very loud. I wish they would turn it down.お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I felt ill at ease.私は落ち着かなかった。
I was deeply discouraged.私は気落ちしていた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
She stays calm through earthquakes.彼女は地震の時落ち着いています。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
She felt restless all day long.彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
She fell down the ladder.彼女ははしごを滑り落ちた。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The server was down.サーバーが落ちていた。
The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner.タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
A rock fell from above.上から岩が落ちてきた。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
Lightning struck Tom's house.トムの家に雷が落ちた。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
We cut off the rope.私たちはロープを切り落とした。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
Calm down. I'll come over as soon as possible.落ち着けよ。すぐそこに行くから。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
The bridge crashed under the pressure.橋が重みで落ちた。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
Tom fell down.トムが落っこちた。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Chill out.落ち着いて。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
This ink stain will not wash out.このインキの染みは洗っても落ちない。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
One more step, and I would have fallen off the cliff.もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
That is why he failed the exam.それで彼は試験に落ちた。
The boy all but fell into the river.その少年はあやうく川へ落ちるところだった。
Play it cool.落ちついて。
Their house was burned down by fire.彼らの家は火事で焼け落ちた。
He is discouraged by his failure in the examination.彼は試験に失敗して気を落としている。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Leaves begin to fall in October.木の葉は十月に落ち始める。
She fell in love with a young artist.彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
There are no faults on my part.私のほうに落ち度はない。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out.冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。
At first, the trainees were awkward in his company.最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He went downward in life.彼の人生は落ちぶれていった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He failed in the examination because he had not studied.勉強しなかったため、試験に落ちました。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Drug addiction degraded many people.麻薬中毒で多くの人が堕落した。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He felt uneasy in his father's presence.彼は父の前だと落ち着かなかった。
Stock prices fell sharply.株価が急落した。
She wondered where she had lost her purse.彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
It's high time you got married and settled down.もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
He exposed corruption in the city government.彼は市政の堕落を暴露した。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
Hardly had I met her when I fell in love with her.私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
The potter's lost his cunning.その陶芸家は腕が落ちた。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Sweat is dripping from his face.汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。
Soon after that, I began to fall asleep.その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
As many as ten students failed the exam.10人もの学生が試験に落ちた。
I was cool as a cucumber.私は落ち着き払っていた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
The second button of your shirt is coming off.シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License