One more step, and I would have fallen off the cliff.
もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
That is why he failed the exam.
それで彼は試験に落ちた。
The boy all but fell into the river.
その少年はあやうく川へ落ちるところだった。
Play it cool.
落ちついて。
Their house was burned down by fire.
彼らの家は火事で焼け落ちた。
He is discouraged by his failure in the examination.
彼は試験に失敗して気を落としている。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Leaves begin to fall in October.
木の葉は十月に落ち始める。
She fell in love with a young artist.
彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
There are no faults on my part.
私のほうに落ち度はない。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Land prices still show no sign of evening out.
地価は依然として落ち着く気配を見せない。
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.
彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
Hardly had I met her when I fell in love with her.
私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。
He is depressed lately.
彼は最近落ち込んでいる。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
The potter's lost his cunning.
その陶芸家は腕が落ちた。
There are some cookies under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
Sweat is dripping from his face.
汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。
Soon after that, I began to fall asleep.
その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
As many as ten students failed the exam.
10人もの学生が試験に落ちた。
I was cool as a cucumber.
私は落ち着き払っていた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.