If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
He died of old age two years ago.
彼は老衰で二年前に亡くなった。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.
彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
The light became weaker and weaker.
日の光がだんだん衰えてきた。
My memory is failing.
記憶力が衰えました。
A man's life has its ups and downs.
栄枯盛衰は世の習い。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
His strength slowly declined.
彼の体力は徐々に衰えた。
My physical power has decayed.
私は体力が衰えた。
The wind abated a little.
風がやや衰えた。
I wasted away to skin and bone.
私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Age diminished his strength.
年とともに彼の体力は衰えた。
His powers are failing.
彼の体力は衰えてきた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Don't grow old, grow wise!
老衰するな!老成せよ!
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
He was wasted away by illness.
彼は病気で衰弱していた。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Grandfather is quite senile.
お祖父さんがかなり老衰している。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot