UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License