He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
I felt left out.
無視された気がした。
He was aware of being watched.
彼は監視されているのに気づいていた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
Facts do not cease to exist because they are ignored.
無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Mayuko has sharp eyes.
マユコは視力が良い。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
I have weak sight.
私は視力が弱い。
If you start to go blind, just give a shout.
視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med