UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had a long chat about the old days.彼らはながながと昔話をした。
Please speak slowly and clearly.ゆっくりと明瞭に話してください。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
She began to talk to the dog.彼女はその犬に話し始めた。
You should think before you begin to speak.きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
I'd like to talk to John.ジョンとお話したいのですが。
Tom can only speak in broken French.トムは片言のフランス語しか話せない。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
His speech turned us off.彼の話に私達はしらけてしまった。
The child sat on his mother's lap and listened to the story.子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。
It would be a mistake to make a phone call.電話をする事は、間違いである。
Our conversation always ends in a quarrel.私たちの会話はいつもけんかで終わる。
When I was about to leave my house, I got a phone call from her.私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
There's no need to speak so loud.そんなに大声で話す必要はない。
I telephoned my friend to congratulate him.私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。
I will have her call you as soon as she comes back.彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
Don't hold back anything.隠さないで話してくれ。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
I spoke to him on the phone last night.昨夜電話で彼と話をした。
He is taken care of by his uncle.彼はおじさんの世話になっています。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
I'd like to speak with Tom alone.トムと二人だけで話をしたいのですが。
The bathtub overflowed while she was talking on the phone.彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。
I believe that story.私はその話を信じる。
Her son called from New York.彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。
Those children have no one to care for them.それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
How fluently he speaks English!彼はなんて英語をすらすら話すだろう。
Take down the main points of the speech.話の要点を書き留めなさい。
I was about to leave my house when she rang me up.私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much.ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
She doesn't like to speak in public.彼女は人前で話したがらない。
Did you hear that, Mike?マイク、今の話聞いたかい。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
The caller refused to give us his name.電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。
You have to speak English.あなたは英語を話さなければならない。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We talked over our problems.私達は、自らの問題について話し合った。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
Try to speak English as often as possible if you want to improve your English.英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。
She told me the story in confidence.彼女は内緒で私にその話をした。
Can we have a talk?お話があるのですが。
The telephone is out of order, Mr Tamori.タモリさん、電話が故障しています。
He changed the topic of conversation.彼は話題を変えた。
She's busy now and can't talk with you.彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
Sazae is always forgetting her own phone number.サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
They entered into conversation.彼らは互いに話しはじめた。
Will you kindly telephone me this afternoon?今日の午後に私に電話してくれませんか。
She asked me whether she could use the telephone.彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。
The telephone was still.電話が切れた。
She calls him every night.彼女は彼に毎晩電話する。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do.外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。
I want to talk with your uncle.あなたの叔父さんと話し合いたい。
Mr Brown speaks Japanese very well.ブラウンさんは日本語を上手に話す。
Call me once you've arrived.ついた後電話をくれ。
George is quite talkative.ジョージはとても話し好きだ。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
In case of fire, telephone the fire station.火事のときには消防署に電話しなさい。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I got bored with his long talk.彼の長話には飽き飽きした。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Call 110 right now.すぐ110番に電話してください。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
In any case, I'll call you tomorrow.とにかく明日電話する。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He talks as if he knows everything.彼はまるで何もかも知っているかのように話す。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
Between ourselves, I think he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I'll call him back later.後でまた彼に電話をします。
Who is she speaking to?彼女は誰に話しかけているのですか。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Can I use your telephone?電話をお借りできますか。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
Few people can speak English better than Sachiko.幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。
What are you talking about?何を話しているの?
We had a friendly talk with the gentleman.私たちはその紳士と親しく話した。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
The story seems true.その話は本当らしい。
I am good at speaking English.私は英語を話すのが上手だ。
Maria knew neither his name nor his phone number.マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。
May I speak with you?お話させていただいてもよろしいでしょうか。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
Please call before you come.電話をしてからきてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License