Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしますか。 | |
| The boy talking with Fred is Mike. | フレッドと話している少年はマイクだ。 | |
| Kate was surprised by Brian's story. | ケイトはブライアンの話に驚いている。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| He speaks as if he knew everything. | 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生はそのことを私たちに再三再四話した。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. | ども、愚弟がお世話になってるようで。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Are you listening to me? | 私の話を聞いているの? | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| He speaks Spanish as well as French. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. | トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| You know the rest of the story. | その後の話はご存じでしょう。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| Let's talk over a cold beer. | 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| It's time to get down to business. | そろそろ話の本筋に入るべきです。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| He speaks English. | 彼は英語を話します。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| I want to have a talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| I can't follow you. | あなたの話には付いていて行けません。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| I talked with her to my heart's content. | 私は彼女と心ゆくまで話した。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| I have no friend to talk with. | 私には話をする友達がいない。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| As I was speaking, Mother came up. | 私が話している時に母がやってきた。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |