UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was giving a speech.彼は演説していた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
This novel is interesting enough.この小説はとてもおもしろい。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Our principal made a long speech.校長先生は長い演説をしました。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Can you explain the exact meaning of this word?この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
I love romance novels.私は恋愛小説が好きです。
My brother would often stay up all night reading novels.兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
He described the accident in detail to the police.彼はその事故について警察に詳しく説明した。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
He enjoys reading novels on holiday.彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
The teacher explained the meaning of the word to us.先生はその単語の意味を私たちに説明した。
He felt a sudden urge to write a novel.彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
I explained the matter to him.私はその事件について彼に説明した。
The argument has no force.その議論には、全く説得力がない。
She took down the speech in shorthand.彼女はその演説の速記をとった。
He began to address the audience slowly.彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
Not only did he teach school, but he wrote novels.彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
You have to account for your absence.君は欠席の理由を説明しなければならない。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Can you explain why you dislike him?どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
He has not more than a hundred novels.彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
All in all, the novel was a success.小説はまず成功だった。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He is a teacher and novelist.彼は教師でもあり小説家でもある。
Explain the fact as clearly as possible.事実だけを明確に説明しなさい。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
You must record his speech.彼の演説を録音しておかねばならない。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
There are many old Indian legends.古いインドの伝説が数多くある。
He explained that he knew nothing about the matter.彼はそのことについて何も知らないと説明した。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
His explanation is beside the point.彼の説明は要点を外れています。
He tried to persuade her.彼は彼女を説得しようとした。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
But how that comes about I am at a loss to explain.しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
His novel was translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
Tom explained the matter in detail.トムは問題を詳細に説明した。
Do I really have to give a speech?私が演説をしなければいけないのですか。
We thought much of his first novel.我々は彼の最初の小説を高く評価した。
I have a good opinion of this novel.この小説はたいした物だと思う。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
It is worthwhile to read this novel.この小説は読む価値がある。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It took him five years to write this novel.彼はこの小説を書くのに5年かかった。
I've managed to talk him into buying a new bed.私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
The doctor persuaded him to give up smoking.医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
What is the first novel that was written in Japanese?日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
He had to address the meeting.彼は集会で演説しなければならなかった。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License