Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you like your eggs done? 卵はどのように調理いたしましょうか。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Keep it up! その調子で続けて。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 They are inquiring into the matter. 彼らはその事柄を調査している。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」