Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践は相伴うとは限らない。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |