Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| Karate is an art of unarmed defense. | 空手は武器を用いない護身術である。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| This car wax gives permanent protection against heavy rain. | このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| Why do you want to be a nurse? | なぜ看護婦になりたいのですか。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| He has dedicated his life to the preservation of nature. | 彼は一生を自然保護のためにささげた。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| His mother is taking care of him. | 母親が、彼の看護にあたってる。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| His mother is in attendance on him. | 母親が、彼の看護にあたってる。 | |
| The mother's mother is a nurse. | お母さんのお母さんは看護婦です。 | |
| If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. | 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| I wore sunglasses to protect my eyes from the sun. | 太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| She may be a nurse. I am not sure. | 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| She is a nurse. | 彼女は看護師です。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| We must fight for our democracy. | 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 | |
| I'm a nurse. | 私は看護師です。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| Two nurses are attending her. | 看護婦2人が彼女を世話している。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| My father wants to make a lawyer of me. | 父は私を弁護士にしたがっている。 | |
| That young lady is a nurse. | その少女は看護婦です。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| I'll live on welfare. | 私は生活保護を受けて生きるだろう。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| Her dream is to become a nurse. | 彼女の夢は看護婦になることです。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| Parents provide protection for their children. | 親は子供たちを保護する。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| The new national elder-care insurance system starts next year, right? | 来年から日本では介護保険制度が始まるね。 | |
| He traveled with a large escort. | 彼は多数の護衛を連れて旅行した。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| Excessive indulgence spoiled the child. | 過保護でその子供はだめになった。 | |
| My mother is a lawyer. | 母は弁護士です。 | |
| Why do you want to become a nurse? | どうして看護師になりたいの? | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| She is a nurse. | 彼女は看護婦です。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| The nurse put a bandage gently around my head. | その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| I want to be a nurse. | 私は看護婦になりたい。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| The nurse is dressed in white. | 看護婦は白衣を着ている。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| John likes the nurse. | ジョンはその看護婦が好きです。 | |
| We must preserve birds. | 小鳥を保護しなければならない。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |