The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't care how you do it. Just do it.
貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You are doctors.
貴方達は、医者です。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
You drink tea.
貴方は、御茶を飲みます。
How do I get to your office from Hioka Park?
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
How long does it take to get to your office from the port?
港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You study English.
貴方は、英語を勉強します。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
She was born with a silver spoon in her mouth.
彼女は高貴な生まれだ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
You borrow books.
貴方は、本を借ります。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
She has the air of being a lady.
彼女には貴婦人の風格がある。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
Water is as precious as air.
水は空気と同じくらい貴重だ。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"
「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
They've fooled you.
貴方たちは彼らに騙された。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.