Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is probably over forty. 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 Don't go beyond the speed limit. 制限スピードを超えるな。 The airplane is capable of supersonic speeds. その飛行機は超音速で飛べる。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 It is beyond the boundary of human knowledge. それは人知の範囲を超えている。 According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days. アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。 Don't exceed the speed limit. 制限スピードを超えるな。 I'm really bad at parallel parking. 車の縦列駐車って、超苦手なの。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 I have a very sore arm where you hit me. あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 The transfer student in the other class is a super good looking guy. 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 That's very romantic! 超ロマンティックだわ! He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 I'm exhausted. 超疲れた! It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 The old man is above ninety. その老人は90歳を超えている。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 She cannot be over twenty. 彼女は20歳を超えているはずがない。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 I'm famished! 超腹減った。 He told me that his grandfather is over ninety. 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 Tom likes to push the limits. トムさんは限界を超えるのが好きだ。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 Your car exceeded the speed limit. あなたの車は制限速度を超えた。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 It's very cold today. 今日は超寒い。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 I'd like you to have an ultrasound. 超音波検査をしましょう。 By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 The airplane is capable of supersonic speeds. その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 You were exceeding the speed limit, weren't you? 制限速度を超えていましたね。 She is certainly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 I think she's over 40 years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 She looks young. But actually, she's over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 It's extremely cold today. 今日は超寒い。 She looks young, but she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 What a genius he is! 彼って超天才じゃん! I'm super hungry. 超腹減った。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 The length of the article is not to exceed 1000 words. 記事の長さは1000語を超えてはならない。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 She must be over eighty. 彼女は80歳を超えているに違いない。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 It smells bad. 超臭いよ。 He is over 80 kilos. 彼は80キロを超えている。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 It's really cold today. 今日は超寒い。 I'm very hungry. 超腹減った。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 He believes in the supernatural. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 Don't go above the speed limit. 制限スピードを超えるな。 It's awfully cold today. 今日は超寒い。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 He must be over fifty. 50歳は超えているはずだ。 The man must be over sixty, for his hair is gray. その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 A crowd of more than three thousand. 3000人を超える群集。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 She is certainly above forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 She can't be over thirty. 彼女は30歳を超えているはずはない。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 Nothing can be better than that. それに超したことはない。 He cannot be over fifty; he must still be in his forties. 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 I'm starving! 超腹減った。 I think she is over forty years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 I'm starved. 超腹減った。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Even without makeup, she's very cute. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 There is no dog which is bigger than this one. この大きさを超える犬はいない。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 The old man stands aloof from this world. その老人は俗世界から超然としている。