Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |