Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |