The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I still can't get the knack of English pronunciation.
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.
わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
He loaded his stomach with food.
彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
A storm confined them to the house.
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He put the idea into my head.
彼が僕にそう思い込ませたのです。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
She stands a good chance of winning the prize.
彼女が授賞する見込みは十分にある。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
We have only a slender chance of success.
我々が成功する見込みはわずかしかない。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She bought flour and oil in quantity.
彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.