Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| I look forward to meeting you again soon. | 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| I'm sure that better times are on the way. | 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| If not a lie, close to a boast. | 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこですか。 | |
| The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! | 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Good day. See you soon. | じゃさよなら、また近いうちにね。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |