UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License