The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".