UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License