UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License