Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 He may have met with an accident on his way. 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 I saw a group of foreigners on my way to school this morning. 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 Don't do anything by halves. 何事も中途半端にするな。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 We have many difficulties before us. 我々の前途は多難だ。 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I was at a loss what to say. 何といえばいいのか私は途方にくれた。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 I went the whole way with my teacher. 私は途中ずっと先生といっしょだった。 We met along the way. われわれは途中であった。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 Rex was a monster of a dog. レックスは途方も無く大きな犬だった。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 While I was going to school, I was caught in a shower. 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 On his way home, Tom met a man he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 We went halfway up the mountain. 私たちは山の中途まで登った。 He saw the accident on the way to school. 彼は登校する途中でその事故を見た。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 The dog jumped at the girl on her way to school. 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 Bill is on his way to New York. ビルはニューヨークへ行く途中だ。 She was at a loss for what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Are you on your way to the station? あなたは駅に行く途中ですか。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 The poor boy was at a loss what to do. かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 Don't do anything halfway. 何事も中途半端にするな。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 Not knowing what to do, I was at a loss. どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 I was at sea as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 Remember to post the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 I'm still cooking the brown rice. まだ玄米を炊いてる途中です。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 He met Sammy Davis, Jr. on his way home. 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!!