Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does this flight make any stop-overs? この便は途中で降りられるのですか。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 It was love at first sight when you met her? 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 I was at a loss when I lost my house key. 私は家の鍵を失って途方にくれた。 We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 While I was going to school, I was caught in a shower. 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 The worst thing you can do is to only do something half seriously. 中途半端が一番悪いわよ!! A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 Don't give up halfway. 途中であきらめるな。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 As soon as she heard the news, she burst into tears. その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 We took a short rest on the way. 途中で少し休みました。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 He kept standing all the way. 彼は途中ずっと立ち続けだった。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 It rained as soon as he got home. 彼が帰宅した途端に雨が降った。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 I met her along the way. 私は途中で彼女にあった。 Flights to the moon were once thought absurd. 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 My father is bound for London. 私の父はロンドンに行く途中である。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! I met him on my way from school. 私は学校から帰る途中で彼に会った。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 Don't leave your work half finished. 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 They are on their way home. 彼らは帰宅の途中だ。 My mother grew pale on hearing the news. 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 A great future is reserved for him. 彼の前途は洋々たるものだ。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 John met Mary on his way to school. ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 I was caught in a shower on the way. 私は途中でにわか雨にあった。