Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |