Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |